Юрий Шевелев – выдающийся харьковчанин немецкого происхождения, языковед, филолог, доктор философии, профессор Гарвардского и Колумбийского университетов, идентифицировавший себя украинцем.
Он отрицал теорию «общих этносов», «общерусского языка». Научно доказал существование украинского языка с VII в. и окончание ее формирования в XVI ст. А также исследовал историю формирования белорусского языка. Советская власть обвиняла Юрия Шевелева в коллаборационизме, дезертирстве.
Как ученый, имея немецкое происхождение и растя в русскоязычной семье, смог в совершенстве выучить, полюбить украинский язык и посвятить значительную часть жизни его исследованию? Дальше на ikharkovchanin.
Ранние годы жизни. Становление взглядов
Юрий Шевелев родился 17 декабря 1908 года в Харькове. Мать, Варвара, была наполовину немкой, наполовину украинкой. Посвятила свою жизнь детям, которых очень любила. Всего в семье было 5 детей, однако до взрослого возраста дожил только младший сын — Юрий.
Отец, Владимир Шнайдер, этнический немец, генерал-майор царской армии. После начала Первой мировой войны решил скрыть немецкое происхождение, чтобы уберечь семью от преследований в будущем. Владимир лично обратился к царю за разрешением. Так, семейную фамилию Шнайдера сменили на Шевелев. Выбирали фамилию с учетом соответствия двум критериям: должна было начинаться на букву Ш, для того, чтобы не менять салфетки и полотенца с фамильными инициалами; максимально показать русское происхождение, с окончанием -ев .
Мать позже сменила место рождения Юрия Шевелева на г. Ломжу (Польша), где семья проживала несколько лет, чтобы советские власти не смогли проверить социальное происхождение сына.
Интересно, что на самом деле Юрий сам избрал себе имя, а точнее, настоял на его смене в 7-летнем возрасте. Мальчика окрестили Георгием, звали Жоржик. В детстве Юрий не мог произносить буквы же и р, потому говорил на себя Зезя. Впоследствии даже избавившись от проблем с произношением, члены семьи продолжили называть мальчика Зезей, что ему ужасно не нравилось. К тому же он хотел иметь славянское, потому и остановил свой выбор на имени Юрий.
Во взрослом возрасте ученый часто публиковал свои статьи под разными вариациями: Юрий Шерех, Гр. Шевчук, Григорий Шевчук, Шерех (Sherech, Sherekh, Sher), Гр. Ш., Ю. Ш. Следует отметить, что труды по языкознанию Юрий подписывал собственной фамилией.
Юрий окончил семилетку, школу, в которой давали основы общей грамотности, она готовила учащихся к техникумам. Однако парень категорически не хотел в будущем становиться рабочим на заводе. Желал интеллектуального труда. С небольшим перерывом, спустя восемь месяцев, начал обучение на бухгалтера.
Затем поступил в Харьковский университет (Педагогический институт профессионального образования), там учился на аспирантуре и защитил кандидатскую.
Появление «украинскости» в душе Шевелева
Массовое русифицирование, советская пропаганда и внедрение комплекса неполноценности украинского народа повлияли на восприятие украинского языка в обществе.
Учась в гимназии Юрий Шевелев считал, что на украинском языке говорят только выходцы из села, которые только что приехали в город.
Юрий проводил дискуссии с Толей – родственником и руководителем антропологического кабинета Академии Наук, который часто приезжал в гости к Шевельовым. Для Толи жизненным кредо была Украина и труд на ее благо. Юрий утверждал, что украинский язык хоть и существует, однако он некрасив. После таких слов ожидал от своего оппонента гневных лекции, однако получил в свою сторону спокойный ответ «Язык, на которой говорят миллионы людей, не может быть некрасивым».
С этого момента что-то перевернулось в душе Юрия Шевелева, с этого момента началось переосмысление жизни. Изучение языка он начал с чтения «Иллюстрированной истории» Михаила Грушевского. Чтобы усвоить новые знания, перевел на украинский язык книгу.
Юрий Шевелев начал увлекаться украинским языком и культурой, театром «Березиль» Леся Курбаса, его поражало творчество Николая Хвылевого, Павла Тычины, Юрия Яновского, Леси Украинки.
Воспринимал украинскость скворзь европейскость. Украинский язык стал увлечением ученого на всю жизнь. Решающий момент – трагедия преследования украинского языка и культуры в начале 30-х годов XX ст.
С тех пор Юрий Шевелев считал преступлением и позором перед самим собой отойти от своих взглядов по поводу украинского языка.
Юрий Шевелев в 1954 году написал статью «Москва, Малоросейская», в которой «историю культурных связей Украины и России» назвал «историей великой и еще не законченной войны»: «Все украинское и белорусское сущностью своей было враждебно большевикам, и они стремились его уничтожить. Большевизм всегда означает русификацию Украины и Беларуси…”, “Три страшных врага украинского возрождения – Москва, украинский провинциализм и комплекс Кочубеевщины”.
В 1979 году в Гейдельберге Юрием Шевелёвым был опубликован фундаментальный труд «Историческая фонология украинского языка».
Влияние семьи на формирование взглядов Юрия Шевелева
Родители Юрия Шевелева имели немецкие корни, оба долгое время находились в Петербурге, дома разговаривали по-русски, в домашней библиотеке не было украиноязычных книг. Харьков снаружи казался русскоязычным.
Юрий Шевелев писал, что любовь к украинскому языку у него от матери. У нее была украинская душа, однако сама считала это предопределением. Украинский язык жил в мелочах. Мать восхищалась сценическими выступлениями актрисы Марии Заньковецкой. В быту довольно редко общалась на украинском, говорила на нем невольно, преимущественно на базарах, или у родственников на Полтавщине. Не верила и в самостоятельность Украины.
Юрий – единственный ребенок, единственный смысл жизни, оставшийся у Варвары, который она никак не хотела терять. Она видела категорические настроения по отношению ко всему украинскому у власти. Больше всего хотела уберечь сына от преследований и тяжелой судьбы, которая постигла тех украинцев, которые не скрывали своего происхождения. Мать все же не возражала Юрию, принимала все его действия. Отец Юрия имел противоположное отношение ко всему украинскому. Возможно именно из-за разносторонности взглядов супружеская жизнь родителей не сложилась, а не только из-за присутствия любовницы на стороне.
Когда пришло время получать паспорт, Юрий сознательно и принципиально избрал национальность – украинец, хоть и понимал, что окажется в достаточно невыгодном положении, так как россиянину в стране советов было бы жить гораздо легче. «Я отдавал себе отчет, что было бы куда безопаснее написать россиянин, и это полностью зависело от моего свободного выбора, но, после недолгих колебаний, я выбрал — украинец… мне кажется, что украинскость всегда была в моей семье».
Жизнь в Харькове. Дом «Саламандра»
Около 30-ти лет Варвава Шевелева с детьми проживала в доме «Саламандра», одном из самых красивых и известных в Харькове. Семья владела квартирой с 1915 года, имела 5 комнат, 3 из них приходилось сдавать в аренду, чтобы иметь средства на проживание.
После революции произошли кардинальные перемены в жизни людей. Харьков стал столицей Украины. С города начали вести управление крупными фабриками и заводами. Руководство нуждалось в комфортабельном месте для работы, а центр Харькова оказался для этого слишком мал. К тому же советская власть боролась с частной собственностью.
Поэтому было решено отдать дом «Саламандра» под управление треста «Химуголь». Для того чтобы остаться жить в своем бывшем доме, Варвара устроилась на работу в этом же тресте. Так, жена генерала стала уборщицей, порой Юрий помогал матери по вечерам выполнять эту работу. Так и стала жить семья в комнатке «для прислуги».
Советская власть заставила Шевелева стать доносчиком, однако и в этой ситуации ему удалось держаться в стороне от жестоких клеветы на людей. Он писал скучные отчеты на основе услышанного от редактра.
В годы немецкой оккупации Шевелев писал статьи для газеты «Новая Украина», в основном на тему украинской культуры и языка.
